Zum Inhalt springen

Passwort vergessen?

Jetzt registrieren

herr-der-ringe-film.de

Du befindest dich im Archiv unseres Forums. Hier sind alle Beiträge der Jahre 2000 bis Mitte 2008 gespeichert.

Auf Beiträge im Archiv kannst du nicht mehr antworten und Du bist hier auch nicht eingeloggt.

An aktuellen Diskussionen kannst Du in unserem Forum teilnehmen.


Aredhel

Gefährte

DAS Caradhras!!

Servus.

Jetzt habe ich auch einmal ein Problem. Es betrifft zwar wieder das leidige Thema Carroux-Krege spricht aber mehr die Sprachexperten an.

Es geht um Folgende Textstelle:

3-bändige, weiße Ausgabe, Carroux, Kapitel VI: Lothlórien, Seite 402:

"Oder Caradhras weniger grausam", sagte Gimli. "Dort steht er und lächelt in der Sonne!"

3-bändige, grüne Ausgabe, Krege, Kapitel VI: Lothlórien, Seite 431:

"Oder das Caradhras weniger grausam", sagte Gimli. "Da steht es und grinst in die Sonne!"

Warum verwendet Krege den Artikel das??? Die einzige mir begreifliche Sache wäre, das er auf "das Rothorn" anspielt. Aber warum verwendet er den Artikel "Das" aus dem Westron-Name Rothorn für den Sindarin (???) Namen Caradhras? Gibt es dafür eine logische Erklärung??

Namarié

Aredhel
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Úmarth

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Gute Frage!
Schreibt Krege nicht auch das Balrog? Das verstehe ich genauso wenig!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Mirkalf

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Vielleicht das Caradhrasgebirge? Oder Massiv?
Halt, ich weiß! Caradhras bedeutet Rothorn!
Das Rothorn!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Cirion

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Das mit dem das geht noch weil Carroux jakeinen benutzt und Krege meinte er müsste HdR lebhafter gestalten.
aber: er lächelt in der Sonne Carroux
grinst er in die Sonne Krege
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Moonhawk

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Carroux meint mit "der", "Der Berg", Krege mit "das", vermutlich "Das Gebirge". Wie auch immer - Haarspalterei.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Aredhel

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Moonhawk]

Genau. Es ist Haarspalterei. Aber das macht das Leben doch erst Lebenswert

Hier nochmal der Original Satz fals es jemand intressiert.

Schwarze TB-Ausgabe, J.R.R. Tolkien, Kapitel IV: Lothlorien, Seite 437,

"Or Caradhras less cruel", said Gimli. "There he stand smiling in the sun!"

Btw Krege schreibt auch das Balrog

Aredhel
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Mirkalf

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Die Frage hat sich erledigt, Krege hat recht, siehe mein erster Post.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thuringwethil

Dame des geheimen Schattens

Re: DAS Caradhras!! [Re: Mirkalf]

Wieso hat Krege recht?
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Mirkalf

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Thuringwethil]

Caradhras ist Sindarin und bedeutet Rothorn. Es heißt das Horn und nicht der Horn. Also ist Kreges Übersetzung die richtige.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Úmarth

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Mirkalf]

Was heißt denn Caradhras auf Englisch?

edit: Hab selbst nachgesehen, ist das gleiche: Redhorn

Geändert durch Umarth (16.03.2002 21:18)

  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Aredhel

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Mirkalf]

Genau das war ja meine Frage.
Warum den Artikel des Westron Namens Rothorn auch für den Caradhras übernehmen??
Welche Sprache ist denn Caradhras? Sindarin?

Ich empfehle nochmal den Eingangspost zu lesen.

Aredhel
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thuringwethil

Dame des geheimen Schattens

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

@Aredhel Ich glaube du meinst Kapitel VI.
Nunja, Tolkien schreibt he, also eindeutig männlich.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Mirkalf

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Wenn Du die Antwort selber weißt,warum fragst Du dann?
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Tyrion

Der Drache aus Womaw

Krege wie meist... [Re: Mirkalf]

...im Unrecht!

@Thuringwethil: Stimme zu.

Hier hat Krege mal wieder einen Beweis dafür geliefert, das er an vielen Stellen einfach krampfhaft neu übersetzt, gleichgültig ob das nun sinnvoll oder überflüssig (oder gar falsch) ist.

Caradhras ist ein Berg (der mal nach einem lebenden Wesen männlichen Gecshlechts dieses Namens benannt wurde, oder dieses Wesen steckt sogar im Berg).Vergleicht dazu Gandalfs Ausspruch im Gebirge.


Wesen männlichen Geschlechts (evntuell männlicher böser Maiar Morgoths) = der Caradhras


Das Cardhras ein Berg ist auch DER Berg.

Zwar heißt es "Das Rothorn".Aber Rothorn ist eben ein deutscher Name, Caradhras aber entwerder ein zwergischer oder elbischer, jedenfalls maskuliner.

Originalsatz:

>Schwarze TB-Ausgabe, J.R.R. Tolkien, Kapitel IV: Lothlorien, Seite 437,
"Or Caradhras less cruel", said Gimli. "There he stand smiling in the sun!"<

He! Also DER Caradhras!

>Btw Krege schreibt auch das Balrog<

Ja.Aber Balrogs sind Feuergeißler, Dämonen des Schreckens.

Sie sind Maiar!Es heisst auch DER Maiar oder DIE Maiar (Maiar haben den Unterschied zwischen eher männlichen und eher weiblichen Wesen-siehe SILMARILLION).Folglich:
DER Balrog.

"Das Balrogs" klingt auch irgendwie dämlich.


MFG Tyrion

P.S. Möge Krege das gleiche Schicksal erleiden wie der Anführer der Nazgul.

  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thana

Gefährte

Re: Krege wie meist... [Re: Tyrion]

Tolkien bezeichnet den Balrog allerdings als ein "it"...was allerdings eher daran liegen dürfte, daß "es" ein "Viech" unbestimmten Geschlechts ist, und damit wie alle Tiere im Englischen erstmal sächlich sind. Alle bekannten Balrogs waren männlich, also wird es wohl auch dieser gewesen sein.
Der Caradhras ist eindeutig maskulin, da er als Person angesprochen wird, wie ja schon mehrfach gepostet wurde.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Oxford

Titelträger

Re: DAS Caradhras!! [Re: Mirkalf]

Schwachsinn ! Caradhras ist ein Berg ! Der Berg, kein Gebirge, kein Massiv.
Das Rothorn = Das Caradhras ? Seitwann werden bei Übersetzungen (aus welchen Sprachen auch immer) die Artikel haargenau übernommen. Du weisst doch gar nicht, ob Caradhras im Elbischen männlich, weiblich oder neutral ist- Nur weil Horn im Deutschen neutral ist, muss es im Elbischen doch nicht auch so sein...
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Der Torwächter

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Oxford]

Mich als alten Lateiner erinnert so etwas immer sehr stark an verhauene Arbeiten...
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

DinenElvellon

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Der Torwächter]

Caradhras wird im Film nicht nur als Eigennamen für einen Berg benutzt. Gandalf spricht ihn direkt mit diesem Namen an, als er ihm befiehlt, wieder zu ruhen. Deshalb denke ich, dass gar kein Artikel davorkommt, da Caradhras als Eigenname eines Wesens benutzt wird. Im Englischen steht schließlich auch kein the.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Elrohir

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Úmarth]

Ich sag nur: typisch Krege!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Nichtraucher

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Elrohir]

ist schon hart, wie krege übersetzt:

"There he stand smiling in the sun!" - "Da steht es und grinst in die Sonne!"

sowas wären bei meinem englischlehrer zwei fehler gewesen. kopfschüttel..
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Angmar

Schatten der Verzweiflung

Re: DAS Caradhras!! [Re: Nichtraucher]

Meiner Ansicht ist die Stelle einzig und allein bei Carroux richtig: im englischen Original steht kein Artikel vor dem
Wort Caradhras, und so hat sie es übersetzt! Also richtig. Dieser Krege wollte sich doch nur profilieren und mit
aller Gewalt anders bzw. moderner übersetzen als Carroux. Meiner Meinung nach ist das ein selbstgefälliger
Spinner...

@Tyrion: Das gleiche Schicksal wie der Anführer der Nazgul?! Das wäre wohl doch zu viel der Ehre für Krege!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Lambedil

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Ich versuche hier, meine Meinung zu vielen in diesem Thread
gemachten Bemerkungen wiederzugeben.

"Caradhras" ist Sindarin und bedeutet Rothorn. Im Sindarin
gibt es kein grammatisches Geschlecht, noch weniger als
im Englischen. Daher musz der Uebersetzer eines erfinden.

Ich plaediere fuer "maennlich". Ich glaube, dasz im Deutschen
fast alle Bergnamen maennlich sind -- bis auf diejenigen,
die erkennbar ein Element mit weiblichen oder saechlichem
Geschleckt als Grundwort haben (z.B. "Matterhorn"). Es ist
aber kein Problem, parallel "der Caradhras" und "das Rothorn"
zu verwenden, dasselbe tut man ja auch bei "die Tastatur"
und "das Keyboard".

Das Genus von Fremdwoertern im Deutschen ist durch keine
Regel festgelegt. Ich halte es fuer mich so, dasz das Genus
in der Ursprungssprache wenn moeglich erhalten bleiben soll,
aber erstens hilft uns das hier nicht weiter (weil elbische
Sprachen kein grammatisches, nur natuerliches, Genus kennen)
und zweitens stehe ich mit dieser Meinung oft allein da, wenn
ich "das Virus", "die Peloponnes" oder "die Place de la
Concorde" sage.

Uebrigens faellt mir auf, dasz Tolkien oft Flusznamen
weiblich verwendet (so ist irgendwo von der Taiglin
geschrieben "where her gentle torrent greeteth the Narog");
in der Uebersetzung wird das immer maennlich-glattgebuegelt.
Chauvinismus in der Toponymie??
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thana

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Lambedil]

Deine Geschlechter sind doch aber alle richtig? Aber stimmt schon, ich ärgere mich auch des öfteren über "das" e-mail (obwohl es "die" elek. Post ist, oder vielleicht noch "der" elek. Brief - aber der e-mail kling doof, weil das ai in mail rein lautlich im dt. ein femininum impliziert). Flußnamen...da fallen mir ein: der Anduin, die Lautwasser, die Grauflut, der Isen, der Sirion, die Entwasser...also keine männliche Übermacht.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thror

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Aredhel]

Ahh, endlich mal jemandem dem das außer mir auch auffällt.
Ich hab fast einen Lachkrampf gekriegt, als ich "Das Caradhras, der Fanuidhol, die Celebdil" bei Krege nebeneinander gesehen habe!
Herr Krege kennt sich super mit deutschen Artikeln aus! Alle drei Artikel in einem Satz untergebracht für Sachen, die eigentlich den Gleichen erhalten müßten!

Ich bin schon sehr gespannt, welche Artikel Krege für Mount Everest, K2, Montblanc, Vesuv, Ätna, Kilimanschdaro, Snowden verwendet.
Die? Das? Dem?
Im Deutschen wird für alle aus einer fremden Sprache übernommenen Berge der Artikel "DER" verwendet. Und das ist unbestreitbar.
Bei der allergrößten Krege Peinlichkeit "DAS BALROG" kann Krege sich ja noch mit "Warum denn nicht rausreden?" aber hier ist es einfach nur peinlich, wenn ein Übersetzer mit der deutschen Sprache sehr eigenwillig umgeht.

Apropos Das Balrog, wie wärs mit "das Drachen" und "dem Vampir"?
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Thana

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Thror]

dem Vampir ist doch völlig richtig. Ist doch nur ein Dativ...rettet dem Genitiv! Und der Drache ist nunmal ein Deutsches Wort (schön, eingedeutscht), und eindeutig männlich - ich glaube, das weiß sogar Hr. Krege. Ich frage mich immer wieder, was dem bei dieser Übersetzung über die Leber gelaufen ist, beim Sil und bei Hobbit ging es doch auch noch.. vielleicht hätte er einfach bei seinen Leisten bleiben sollen, wie jeder Schuster, und nicht versuchen, Meilen über das Ziel hinauszuschießen (ja, das Ziel, sächlich )
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Dairon

Gefährte

Re: DAS Caradhras!! [Re: Thana]

Btw: weiß jemand wo Wolli wohnt?


*grrrr*
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Meche

titellos

Re: DAS Caradhras!! [Re: Dairon]

In Antwort auf:

Btw: weiß jemand wo Wolli wohnt?




Einfach bei www.telefonbuch.de Krege Wolfgang eingeben. Obwohl ich stark bezweifle, dass das DER Krege ist Außerdem gefällt mir Krege, Gundolf noch besser =)

  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht
Zusatzinformationen
Thread drucken